Remote computer is currently busy. Please try again later=Le systΦme distant est occupΘ ; veuillez rΘessayer plus tard.
Connection Type=Type de connexion
Simple=Simple
Command=Commande
Server Log=Journal d'ΘvΘnements du serveur
C&lear=&Effacer
// remote monitor
Columns=Colonnes
&Columns=&Colonnes
Remote Monitor=Surveillance α distance
Connect to Remote Computers=Connexion au systΦme distant
Connect to &Remote Computers=Connexion au systΦme &distant
&Remove from List=&Retirer de la liste
Address=Adresse
Pending=En cours
Busy=OccupΘ
OS=SystΦme
Idle Time=Repos
Mem. Total=MΘmoire totale
Mem. Free=MΘmoire libre
Disk Total=Espace disque total
Disk Free=Espace disque libre
Active Window=FenΩtre active
Process #%d=Processus n░ %d
Service #%d=Service n░ %d
Screen Shot=Copie d'Θcran
Save Screen Shot=Enregistrer la copie d'Θcran
JPEG files=Fichiers JPEG
Save &As=&Enregistrer sous
Date Modified=Date de derniΦre modification
Browse=Parcourir
Process and Service Monitor=Supervision des processus et services
Process #%d name:=Nom du processus n░ %d :
Service #%d name:=Nom du service n░ %d :
Update Frequency=FrΘquence de mise α jour
UpTime, IdleTime:=Uptime & inactivitΘ :
CPU usage:=Utilisation CPU :
Memory usage:=Utilisation mΘmoire :
Hard disk usage:=Utilisation disque :
Network usage:=Utilisation rΘseau :
SMART status:=╔tat SMART :
Anti-virus status:=╔tat de l'antivirus :
Process count:=Nombre de processus :
Active window:=FenΩtre active :
Process monitor:=Supervision des processus :
Service monitor:=Supervision des services :
seconds=secondes
Start Service=DΘmarrer le service
St&art Service=&DΘmarrer le service
Stop Service=Stopper le service
&Stop Service=&Stopper le service
Connect &To=Se &connecter α
Remote Moni&tor=Moni&teur α distance
Remote System &Information=&Informations systΦme α distance
Remote Co&ntrol=Co&ntr⌠le α distance
Computer Groups=Groupes d'ordinateurs
New Computer Group=Nouveau groupe
Modify Computer Group=Modifier le groupe
&Group name:=&Nom du groupe :
Address may be one of the following items:=L'adresse peut Ωtre un des ΘlΘments suivants :
computer name (e.g. ADMINPC)=nom du systΦme (exemple ADMINPC)
IP address (e.g. 192.168.0.8)=adresse IP (exemple 192.168.0.8)
IP address range (e.g. 192.168.0.1-192.168.0.21)=Plage d'adresses IP (exemple 192.168.0.1-192.168.0.21)
Multiple addresses can be entered, separated by comma=Plusieurs adresses peuvent Ωtre saisies, sΘparΘes par une virgule
Display disk spaces in &GB=Afficher l'espace disque restant en &Go
Shortcuts=Raccourcis
&Description:=&Description :
&Command-line:=&Ligne de commande :
Run on the &local computer=ExΘcuter sur le systΦme &local
Run on the &remote computer=ExΘcuter sur le systΦme &distant
// remote report
New=Nouveau
&New=&Nouveau
N&ew=Nou&veau
Delete=Supprimer
&Delete=&Supprimer
&Select All=Tout sΘ&lectionner
&Clear All=Tout &dΘsΘlectionner
Command sent=Commande envoyΘe
Welcome to the Remote Report wizard=Assistant de rapports distants
This wizard will help you to create report files of remote computers.=Cet assistant va vous aider α crΘer des rapports de systΦmes distants.
Remote computers=Ordinateurs distants
&Remote Computers=O&rdinateurs distants
Please choose the computers you want to have report of:=Veuillez sΘlectionner les ordinateurs figurant sur le rapport :
Report output=Sortie du rapport
Please enter reports file name and reports folder:=Veuillez entrer les noms des rapports et le nom du dossier :
&Destination folder for the collected reports:=&Dossier de destination des rapports collectΘs :
File&name for the collected reports:=&Fichier de destination des rapports collectΘs :
Save to &file=Dans un &fichier
&Send in e-mail=Envoyer par &e-mail
// remote processes
End Process=Tuer le processus
&End Process=&Tuer le processus
Are you sure you want to end '%s'?=Confirmez-vous la terminaison de '%s' ?
// winsock errors
Remote computer cannot be found=Le systΦme distant n'a pu Ωtre trouvΘ
Connection timed out=Le dΘlai d'attente a ΘtΘ dΘpassΘ lors de la connexion
Remote computer name cannot be resolved=Le nom du systΦme distant n'a pu Ωtre rΘsolu
Incorrect password=Mot de passe incorrect
// info database status
Info Database Status=╔tat de la base de donnΘes Info
Motherboards=Cartes mΦres
Hard Disk Drives=Disques durs
Optical Drives=Disques optiques
Video Adapters=Cartes vidΘo
Monitors=Moniteurs
JEDEC Manufacturers=Fabricants JEDEC
// database manager
Database Manager=Gestion de la base de donnΘes
%d reports=%d rapports
%d computers=%d systΦmes
%d users=%d utilisateurs
%d days old=vieux de %d jours
%d reports selected=%d rapports sΘlectionnΘs
Refresh=RΘactualiser
&Refresh=&RΘactualiser
Show &Outdated Reports=&Afficher les anciens rapports
&Insert Report Files to Database=&InsΘrer les rapports dans la base
&Export Selected Reports=&Exporter les rapports sΘlectionnΘs
&Delete Selected Reports=&Supprimer les rapports sΘlectionnΘs
Delete &Outdated Reports=Supprimer les anciens &rapports
Switch &RComplete Field to Yes=Mettre le champ &RComplete α Oui
Do you want to insert '%s' file to database?=Voulez-vous insΘrer le fichier '%s' dans la base ?
Do you want to insert %d report files to database?=Voulez-vous insΘrer %d fichiers rapports dans la base ?
outdated=ancien
Lines=Lignes
Reports=Rapports
Inserting report file to database=Insertion du fichier rapport dans la base
Exporting report from database=Extraction du rapport de la base
Deleting report from database=Suppression du rapport de la base
Insert Report Files to Database=InsΘrer les fichiers rapports dans la base
&Use file name instead of computer name=&Utiliser le nom du fichier plut⌠t que le nom du systΦme
&Only insert the lines used by Audit Statistics=&InsΘrer seulement les lignes servant aux statistiques d'audit
&Delete inserted report files after successful insertion=&Effacer les fichiers rapports insΘrΘs aprΦs rΘussite de l'insertion
&Show grid lines=&Afficher la grille
// change manager
Change Manager=Gestion des changements
Start=DΘmarrer
&Start=&DΘmarrer
Checking for changes=Recherche de changements
Full List=Liste complΦte
Value Before=Ancienne valeur
Value After=Nouvelle valeur
Added=AjoutΘ
Removed=EnlevΘ
Changed=ChangΘ
%d events=%d ΘvΘnements
Load reports from:=Charger les rapports depuis :
&Folder (CSV report files):=&Dossier (fichiers rapport CSV) :
Filter=Filtre
Filter By Date=Filtre par date
Filter By Component=Filtre par composant
&List all events=&Afficher tous les ΘvΘnements
Li&st all events=Affi&cher tous les ΘvΘnements
List events occured in the past &days:=Afficher les ΘvΘnements des &derniers :
List e&vents occured in the past days:=Afficher les Θ&vΘnements des derniers :
List events occured in the following date &interval:=Afficher les ΘvΘnements de l'&intervalle suivant :
HW Components=Composants HW
SW Components=Composants SW
DMI Components=Composants DMI
Displaying changes=Affichage des changements
// report converter
Report Converter=Convertisseur de rapports
Destination=Destination
Add &Files=&Ajouter des fichiers
Add F&older=Ajouter un &dossier
Remove=Supprimer
&Remove=&Supprimer
&Destination folder:=Dossier &destination :
Type of converted &reports:=&Type des rapports convertis :
Converting report file=Conversion du fichier rapport
// hints
Double-click to open file properties window=Double-cliquez pour obtenir les propriΘtΘs du fichier
Double-click to browse share=Double-cliquez pour parcourir le partage rΘseau
Double-click to modify user/group settings=Double-cliquez pour modifier les paramΦtres de l'utilisateur ou du groupe
Double-click to open display properties window=Double-cliquez pour accΘder aux propriΘtΘs d'affichage
Double-click to open multimedia properties window=Double-cliquez pour accΘder aux propriΘtΘs multimΘdia
Double-click to open game controller properties window=Double-cliquez pour accΘder aux propriΘtΘs des contr⌠leurs de jeu
Double-click to open network connections window=Double-cliquez pour accΘder aux paramΦtres des connexions rΘseau
Double-click to run DirectX Diagnostics=Double-cliquez pour lancer les diagnostics DirectX
Double-click to open printers window=Double-cliquez pour accΘder au gestionnaire d'imprimantes
Double-click to modify task properties=Double-cliquez pour modifier les propriΘtΘs des tΓches
Double-click to uninstall program=Double-cliquez pour dΘsinstaller le programme
Double-click to launch Control Panel applet=Double-cliquez pour lancer le Panneau de Configuration
Double-click to empty recycle bin=Double-cliquez pour vider la corbeille
Double-click to edit system file=Double-cliquez pour modifier le fichier systΦme
Double-click to browse folder=Double-cliquez pour parcourir le dossier
Double-click to open event properties window=Double-cliquez pour accΘder au dΘtail de l'ΘvΘnement
Double-click to open ODBC properties window=Double-cliquez pour accΘder α la configuration ODBC
Double-click to open statistics details window=Double-cliquez pour obtenir le dΘtail des statistiques
Double-click to browse URL=Double-cliquez pour accΘder α l'URL
// init
Loading Icons=Chargement des ic⌠nes
Loading Driver=Chargement du pilote
Loading Data=Chargement des donnΘes
Reading MSR Data=Lecture du MSR
Loading BIOS Content=Chargement du contenu du BIOS
Scanning SMART Devices=Analyse des pΘriphΘriques SMART
Scanning RAID Devices=Analyse des pΘriphΘriques RAID
Scanning Windows Devices=Analyse des pΘriphΘriques Windows
Scanning PCI Devices=Analyse des pΘriphΘriques PCI
Measuring CPU Speed=Mesure de la vitesse du processeur
Updating Windows Devices=Mise α jour des pΘriphΘriques Windows
Detecting sensor information=Lecture des informations de senseurs
// internet update
This program will be restarted to complete the update=Le programme va redΘmarrer pour achever sa mise α jour
NetUpdate is finished=NetUpdate a terminΘ
Query NetUpdate information=VΘrifier l'Θtat de NetUpdate
This software is up to date=Ce logiciel est α jour
Cannot complete the update=La mise α jour n'a pas pu Ωtre terminΘe
%d KB downloaded=%d Ko reτus
%d of %d KB=%d / %d Ko
Connecting to the Internet=Connexion vers Internet
Starting Internet download session=DΘbut de tΘlΘchargement depuis Internet
Connecting to NetUpdate server=Connexion au serveur NetUpdate
Downloading NetUpdate information=TΘlΘchargement des informations NetUpdate
Query NetUpdate variants=VΘrifier les variantes NetUpdate
No variants found=Aucune variante trouvΘe
New version of %s found=Nouvelle version trouvΘe pour %s
Do you want to upgrade to it=DΘsirez-vous mettre α jour le logiciel vers cette version
Question=Question
Ready to update=PrΩt α effectuer la mise α jour
old=ancien
new=nouveau
Variant=Variante
Local Folder=Dossier local
bytes/s=octets/s
KB/s=Ko/s
MB/s=Mo/s
GB/s=Go/s
MPixel/s=MPixel/s
MTexel/s=MTexel/s
Mbit/s=Mbit/s
Software Update=Mise α jour du logiciel
Downloading %s=%s reτus
Update Description=Description de la mise α jour
Update Comment=Commentaire associΘ α la mise α jour
Update Type=Type de la mise α jour
Product Description=Description du produit
Product Copyright=Copyright du produit
Product Comment=Commentaire associΘ au produit
Preview version - Only for testing purposes=Version de dΘmonstration - Usage rΘservΘ aux fins de tests
Beta release=Version bΩta
Final release=Version finale
// report wizard
Report wizard=GΘnΘrateur de rapports
Remote Report wizard=GΘnΘrateur de rapports distants
Quick Report=Rapport rapide
Remote Report=Rapport distant
Command-line=Ligne de commande
&Back=&Retour
&Next=&Suivant
OK=OK
Cancel=Annuler
Apply=Appliquer
&Load=&Ouvrir
&Save=&Enregistrer
&Finish=&Terminer
Welcome to the Report wizard=Bienvenue dans l'assistant rapport
This wizard will help you to create a report of your computer.=Cet assistant vous aidera α crΘer un rapport sur votre ordinateur.
After completing this wizard you can print the report, save it to file or send it in e-mail.=Une fois terminΘ, vous pourrez imprimer le rapport, le sauvegarder dans un fichier ou l'envoyer par e-mail.
Please try to minimize the information you choose to include in the report, to avoid generating huge reports.=Essayez de minimiser le nombre d'informations α inclure dans le rapport pour rΘduire sa taille.
You can help the development by sending report files of various computers to the author:=Vous pouvez aider le dΘveloppement en envoyant les rapports de divers systΦmes α l'auteur.
To make sure you don't include personal or confidential information in the reports sent to the author, you should choose the profile called "Hardware-related pages".=Pour Θviter d'envoyer des informations personnelles ou confidentielles α l'auteur, sΘlectionnez le rapport "Pages relatives au matΘriel".
Report Profiles=Profil de rapport
Please choose a desired report layout profile:=Veuillez choisir un profil de mise en page pour le rapport :
&All pages=&Toutes les pages
Sys&tem Summary only=S&eulement le rΘsumΘ du systΦme
&Hardware-related pages=Pages relatives au &matΘriel
&Software-related pages=Pages relatives aux &logiciels
B&enchmark pages=&Pages d'Θvaluation des performances
Pages required for a&udit=Pages nΘcessaires α l'&audit
&Custom selection=SΘlection perso&nnalisΘe
&Load from file:=&Ouvrir :
Custom Report Profile=Profil de rapport personnalisΘ
Please select the pages you want to include in the report:=Veuillez sΘlectionner les pages que vous dΘsirez inclure dans le rapport :
Report format=Format du rapport
Please choose a desired report format:=Veuillez choisir le format dΘsirΘ pour le rapport :
Plain &Text=Text &brut
&HTML=&HTML
&MHTML=&MHTML
&XML=&XML
&CSV=&CSV
M&IF=M&IF
I&NI=I&NI
&ADO=&ADO
&Database=&Base de donnΘes
Submit Report=Envoyer le rapport
Report saved to '%s'=Rapport enregistrΘ dans '%s'
Processing=Traitement en cours
Transferring=Transfert en cours
Done=TerminΘ
Error=Erreur
Generating report=Rapport en cours de gΘnΘration
Saving report=Sauvegarde du rapport
Preparing MHTML code=Code MHTML en prΘparation
Generating MHTML code=Code MHTML en cours de gΘnΘration
Removing MHTML temp files=Suppression des fichiers MHTML temporaires
%d of %d=%d / %d
&Close=&Fermer
Stop=Stop
&Stop=&Stop
&Registration Request=Demande d'&enregistrement
Opening report file '%s'=Ouverture du rapport '%s'
Homepage=Site web
Benchmark Module=Module de test
Report Type=Type de rapport
Generator=GΘnΘrateur
Computer Type=Type de systΦme
Date=Date
Time=Heure
%d cylinders, %d heads, %d sectors per track, %d bytes per sector=%d cylindres, %d tΩtes, %d secteurs par piste, %d octets par secteur
Load Report Profile=Charger un profil de rapport
Save Report Profile=Enregistrer un profil de rapport
%s report files=%s fichiers rapports
%s archives=%s archives
All files=Tous les fichiers
Report files=Fichiers rapport
Report of <%s>=Rapport sur <%s>
Physical Drive=Disque physique
Report has been inserted into a database. Report output is not visible.=Le rapport a ΘtΘ enregistrΘ dans une base de donnΘes. Il n'y a pas de sortie Θcran disponible.
Warning: Error occured during report generation process=Attention : une erreur s'est produite pendant la gΘnΘration du rapport
Warning: Error occured during report insertion process=Attention : une erreur s'est produite pendant l'insertion du rapport
Save To File=Enregistrer dans un fichier
Send In E-mail=Envoyer par e-mail
Print Preview=Aperτu avant impression
Print=Imprimer
Print Pre&view=Aperτu a&vant impression
&Print=&Imprimer
Close=Fermer
// audit manager
Audit Manager=Gestion des audits
&Undo=&Retour
Components=Composants
Audit Components=Composantes de l'audit
Audit Filter=Filtre de l'audit
List 1 (HW Component)=Liste 1 (composants HW)
List 2 (SW Component)=Liste 2 (composants SW)
List 3 (DMI Component)=Liste 3 (composants DMI)
List 4 (Computer)=Liste 4 (systΦme)
Statistics 1 (Narrow)=Statistiques 1 (Θtroit)
Statistics 2 (Wide)=Statistiques 2 (large)
&Edit=&Modifier
&Copy=&Copier
Copy &All=&Tout copier
Copy &Value=Copier la &valeur
Copy &Debug Info to Clipboard=&Copier les informations de debug dans le presse-papier
Statistics Details=DΘtails des statistiques
Statistics Diagram=Diagramme des statistiques
Save Statistics Diagram=Enregistrer le diagramme des statistiques
Operating System Family=Famille du systΦme d'exploitation
CPU Manufacturer=Fabricant du processeur
CPU Count=Nombre de processeurs
CPU Clock=Vitesse d'horloge du processeur
CPU Type & Clock=Type & vitesse d'horloge du processeur
System Memory Size=Taille de la mΘmoire vive
System Memory Type=Type de la mΘmoire vive
Memory Modules Count=Nombre de modules de mΘmoire vive
Video Adapter + Memory Size=Carte vidΘo et taille mΘmoire
Monitor + Serial Number=Moniteur et n░ de sΘrie
Local Disks Total Size=Taille totale des disques locaux
Local Disks Free Space=Espace libre sur les disques locaux
Local Disks Space Percent=Espace sur les disques locaux (%%)
Disk Drives Count=Nombre de disques
Optical Drives Count=Nombre de disques optiques
Partition Size=Taille de la partition
Partition Free Space=Espace libre sur la partition
Partition Space Percent=Espace sur la partition (%%)
Partitions Count=Nombre de partitions
Modem=Modem
Network Adapter + IP Address=Carte rΘseau et adresse IP
Primary IP Address=Adresse IP principale
Primary MAC Address=Adresse MAC principale
Installed Programs + Version=Programmes installΘs et version
DMI BIOS Vendor=Distributeur du BIOS
DMI BIOS Version=Version du BIOS
DMI System Manufacturer=Fabricant du systΦme
DMI System Product=Nom du systΦme
DMI System Version=Version du systΦme
DMI System Serial Number=N░ de sΘrie du systΦme
DMI System UUID=UUID du systΦme
DMI Motherboard Manufacturer=Fabricant de la carte mΦre
DMI Motherboard Product=Nom de la carte mΦre
DMI Motherboard Version=Version de la carte mΦre
DMI Motherboard Serial Number=N░ de sΘrie de la carte mΦre
DMI Chassis Manufacturer=Fabricant du chΓssis
DMI Chassis Version=Version du chΓssis
DMI Chassis Serial Number=N░ de sΘrie du chΓssis
DMI Chassis Asset Tag=Identifiant du chΓssis
DMI Chassis Type=Type du chΓssis
DMI Total / Free Memory Sockets=Sockets mΘmoire (Total/Libres)
DMI Total Memory Sockets=Nombre total de sockets mΘmoire
DMI Free Memory Sockets=Nombre de sockets mΘmoire libres
No devices found=Aucun pΘriphΘrique trouvΘ
Gathering audit data=RΘcupΘration des donnΘes d'audit
Displaying audit data=Affichage des donnΘes d'audit
Adding reports to audit=Ajout de rapports α l'audit
Connecting to database=Connexion α la base de donnΘes
Successful database connection=Connexion α la base Θtablie
Database connection failed=La connexion α la base n'a pas rΘussi
Successful FTP connection=Connexion FTP rΘussie
FTP connection failed=╔chec de la connexion FTP
Text files=Fichiers texte
Auto Load=Chargement automatique
Automatically load reports from:=Charger automatiquement les rapports depuis :
&No auto load=&Ne rien charger automatiquement
&Use file name as computer name=&Utiliser le nom du fichier comme nom du systΦme
Filter "&PCI Device" list (enter keywords):=Filtrer la liste ½ PΘriphΘriques &PCI ╗ (entrez des mots-clΘs) :
Filter "&USB Device" list (enter keywords):=Filtrer la liste ½ PΘriphΘriques &USB ╗ (entrez des mots-clΘs) :
Filter "&Installed Programs" list (enter keywords):=Filtrer la liste ½ Programmes &installΘs ╗ (entrez des mots-clΘs) :
Excluded Computers=SystΦmes exclus
Excluded Users=Utilisateurs exclus
// registration
&From:=&De :
&To:=&A :
S&ubject:=&Sujet :
E-&mail subject:=Sujet de l'&e-mail :
&Comment:=&Commentaire :
E-mail transfer protocol:=Protocole de transfert d'e-mail :
Mail &account:=&Compte de messagerie :
SMTP &display name:=Nom d'&affichage SMTP :
SMTP e-mail add&ress:=Adresse &SMTP :
SMTP ser&ver:=&Serveur SMTP :
recommended=recommandΘ
Send In &E-mail=&Envoyer par e-mail
E-mail sent=E-mail envoyΘ
E-mail not sent=E-mail non envoyΘ
Success=SuccΦs
Failed=Erreur
Authentication failed=L'authentification a ΘchouΘ
Recipient not found=Le destinataire est inconnu
Attachment not found=La piΦce-jointe est introuvable
Attachment open failure=Erreur lors de l'ouverture de la piΦce-jointe
Insufficient memory=Trop peu de mΘmoire
Message text too large=Le texte du message est trop long
Too many attachments=Trop de piΦces-jointes
Too many recipients=Trop de destinataires
User abort=Interruption par l'utilisateur
Connection required=Connexion nΘcessaire
Invalid host=Nom d'h⌠te incorrect
E-mail header incomplete=EntΩte de message incomplet
Connection to SMTP server failed=Impossible d'Θtablir une connexion avec le serveur SMTP
Sending E-mail=Envoi de l'e-mail en cours
Connecting=Connexion en cours
// report submit
Submit To FinalWire=Soumettre α FinalWire
Submit To &FinalWire=Soumettre α &FinalWire
Submit Report To FinalWire=Soumettre le rapport α FinalWire
Submit Report To &FinalWire=Soumettre le rapport α &FinalWire
Your &name:=Votre &nom :
Your &e-mail address:=Votre adresse &e-mail :
// page descs
Computer description, system summary=Description de l'ordinateur, rΘsumΘ de la configuration systΦme
System summary=RΘsumΘ de la configuration systΦme
Computer and domain name information=Nom et domaine de l'ordinateur
Desktop Management Interface information=Information de l'interface de gestion (DMI)
IPMI event log and sensor information=Journal des ΘvΘnements IPMI et des informations senseurs
Overclock information=Informations sur le surcadenτage
Power management information=Informations sur la gestion de l'Θconomie d'Θnergie
Portable computer related information=Informations relatives aux ordinateurs portables
System temperature, voltage values, cooling fans information=Informations sur la tempΘrature systΦme, les voltages et les ventilateurs
Motherboard, processors, memory, chipset, BIOS information=Informations sur le BIOS, le chipset, la mΘmoire, le CPU et la carte mΦre
Central processor properties and physical information=PropriΘtΘs du processeur et informations physiques
CPUID instruction information=Informations sur l'instruction CPUID
Central processors list=Liste des processeurs
Motherboard properties and physical information=PropriΘtΘs de la carte mΦre et informations physiques
System memory and swap space information=Informations sur la mΘmoire systΦme et la zone de swap
Motherboard chipset and AGP properties, RAM modules list=Chipset de la carte mΦre, propriΘtΘs AGP et liste des modules mΘmoire
System BIOS information=Informations sur le BIOS systΦme
ACPI BIOS information=Informations BIOS ACPI
Operating system, services, processes, drivers information=Informations sur l'OS, les services, les processus et les pilotes
Operating system information=Informations sur l'OS
Running processes list=Liste des processus lancΘs
Installed system drivers list=Liste des pilotes systΦmes installΘs
Services list=Liste des services
List of .AX files in system folder=Liste des fichiers .ax dans le dossier systΦme
List of .DLL files in system folder=Liste des fichiers .dll dans le dossier systΦme
UpTime and DownTime statistics=Temps de fonctionnement et d'interruption
Server information=Information sur le serveur
Shared folders and printers list=Liste des dossiers et imprimantes partagΘs
Remotely opened files list=Liste des fichiers distants ouverts
Account security information=Information sur la sΘcuritΘ des comptes
List of users logged into this computer=Liste des utilisateurs connectΘs α cet ordinateur
User accounts list=Liste des comptes utilisateurs
Local groups and their members list=Liste des groupes locaux et de leurs membres
Global groups and their members list=Liste des groupes globaux et de leurs membres
Display adapters, monitors, desktop information=Informations sur les cartes graphiques, les moniteurs et bureau
Display adapters information=Informations sur les cartes graphiques
List of video adapters connected to PCI bus and AGP port=Liste des cartes graphiques connectΘes sur le bus PCI et le port AGP
Graphics processor information=Informations sur le processeur graphique
Monitors list, Plug-n-Play monitor information=Liste des moniteurs et informations Plug-n-Play
Desktop properties, desktop effects settings=PropriΘtΘs du bureau et paramΘtrage des effets graphiques
List of all monitors connected=Liste de tous les moniteurs connectΘs
List of supported video modes=Liste des modes vidΘo supportΘs
OpenGL video adapter information=Informations sur l'adaptateur vidΘo OpenGL
GPGPU devices information=Information sur les pΘriphΘriques GPGPU
Installed fonts list=Liste des polices de caractΦres installΘes
Multimedia devices, audio and video codecs information=PΘriphΘriques multimΘdia, informations sur les codecs audio et vidΘo
Audio input/output devices list=Liste des pΘriphΘriques d'entrΘe/sortie audio
List of audio adapters connected to PCI and ISA Plug-n-Play bus=Liste des pΘriphΘriques audio connectΘs sur les bus PCI et ISA PnP
High Definition Audio controllers and codecs list=Contr⌠leurs haute dΘfinition audio et codecs
OpenAL audio adapter information=Information des pΘriphΘriques audio OpenAL
Audio codecs list=Liste des codecs audio
Video codecs list=Liste des codecs vidΘo
Media control devices list=Liste des pΘriphΘriques de contr⌠le de mΘdia
Hard disks, CD & DVD drives, SMART information=Disques durs, CD/DVD et informations SMART
Storage controllers and devices list=Liste des contr⌠leurs de disque et des pΘriphΘriques de stockage
Logical drives information=Informations sur les disques logiques
Physical drives information, partitions list=Informations sur les disques physiques, liste des partitions
CD & DVD drives information=Informations sur les pΘriphΘriques CD et DVD
ASPI SCSI devices list=Liste des pΘriphΘriques ASPI SCSI
ATA hard disks information=Informations sur les disques durs ATA
SMART hard disk health information=Informations SMART sur l'Θtat des disques durs
Network subsystem information=Informations sur le sous-systΦme rΘseau
Network adapters list=Liste des cartes rΘseau
List of network adapters connected to PCI and ISA Plug-n-Play bus=Liste des cartes rΘseau connectΘes sur les bus PCI et ISA PnP
Modem, ISDN, DSL dial-up connections list=Liste des connexions modem, RNIS et DSL
Network resources list=Liste des ressources rΘseau
Outlook and Outlook Express accounts information=Informations sur les comptes de courrier Outlook et Outlook Express configurΘs
Internet settings=ParamΦtres Internet
List of network routes=Table de routage rΘseau
Internet Explorer cookies list=Liste des cookies Internet Explorer
Internet Explorer, Netscape Navigator and Opera visited places list=Sites visitΘs avec Internet Explorer, Netscape Navigator ou OpΘra
DirectX devices information=Information sur les pΘriphΘriques DirectX
DirectX driver files list=Liste des fichiers pilotes DirectX
DirectDraw and Direct3D display adapters information=Information sur les cartes graphiques DirectDraw et Direct3D
DirectSound audio adapters information=Informations sur les cartes audio DirectSound
DirectMusic audio adapters information=Informations sur les cartes audio DirectMusic
DirectInput input devices information=Informations sur les pΘriphΘriques d'entrΘe DirectInput
DirectPlay network connections information=Informations sur les connexions rΘseau DirectPlay
PCI, AGP, PnP, USB, PCMCIA devices list, printers information=Informations sur les imprimantes et liste des pΘriphΘriques PCI, AGP, PnP, USB et PCMCIA
Devices installed in the system=PΘriphΘriques installΘs
PCI, AGP, PnP, USB, PCMCIA devices and serial/parallel ports list=Liste des pΘriphΘriques PCI, AGP, PnP, USB, PCMCIA et des ports sΘrie et parallΦle
PCI and AGP devices list=Liste des pΘriphΘriques PCI et AGP
USB controllers and devices list=Contr⌠leurs et pΘriphΘriques USB
Device resources (IRQ, DMA, port, memory) list=Liste des ressources utilisΘes par les pΘriphΘriques (IRQ, DMA, port, adresse mΘmoire)
Keyboard, mouse, game controllers information=Informations sur le clavier, la souris et les contr⌠leurs de jeu
Local and network printers list=Liste des imprimantes locales et rΘseau
Software subsystem information=Informations sur le sous-systΦme logiciel
Programs launched at system startup=Programmes lancΘs au dΘmarrage du systΦme
Scheduled tasks list=Liste des tΓches planifiΘes
Installed programs list=Liste des programmes installΘs
Custom programs list=Liste des programmes personnalisΘs
List of programs found by file scanning=Liste des programmes obtenue par parcours de disque
Software licenses list=Liste des licences logicielles
Registered file types list=Liste des types de fichiers enregistrΘs
Sidebar and Desktop gadgets list=Liste des gadgets de la barre latΘrale et du bureau
System security information=Informations sur la sΘcuritΘ systΦme
Windows security information=Informations sur la sΘcuritΘ Windows
Installed Windows updates list=Liste des mises α jour Windows installΘes
Anti-virus softwares list, virus database information=Liste des antivirus installΘs et informations sur la base de donnΘes des virus
Firewall softwares list, firewall status=Liste des logiciels pare-feu, Θtat des pare-feux.
Anti-spyware softwares list=Liste des logiciels Anti-spyware
Anti-trojan softwares list=Liste des logiciels Anti-trojan
System configuration information=Informations sur la configuration systΦme
Regional settings=ParamΦtres rΘgionaux
Environment variables list=Liste des variables d'environnement
Control Panel applets list=Liste des options du panneau de configuration
Recycle Bins information=Informations sur le paramΘtrage des corbeilles
System files content=Contenu des fichiers systΦme
System folders list=Liste des dossiers systΦme
Event logs content=Contenu des journaux systΦme
Database, BDE, ODBC information=Informations sur les bases de donnΘes, BDE et ODBC
Database drivers list=Liste des pilotes de bases de donnΘes
BDE drivers list=Liste des pilotes BDE
ODBC drivers list=Liste des pilotes ODBC
ODBC data sources list=Liste des sources de donnΘes ODBC
Add report files=Ajouter des fichiers rapport
Add reports from database=Ajouter des rapports depuis la base de donnΘes
Measure system performance=Mesure de la performance systΦme
Measure memory subsystem read performance=Mesure de la performance en lecture du sous-systΦme mΘmoire
Measure memory subsystem write performance=Mesure de la performance en Θcriture du sous-systΦme mΘmoire
Measure memory subsystem copy performance=Mesure de la performance en copie du sous-systΦme mΘmoire
Measure memory subsystem latency=MesurΘ la performance de l'analyse de la mΘmoire sous-systΦme
Measure CPU performance using the classic queen problem solution on a 10x10 chessboard=Mesure de la performance processeur α l'aide de la rΘsolution du problΦme de la Reine sur un Θchiquier 10x10
Measure CPU performance using several 2D image processing algorithms=Mesure de la performance processeur α l'aide de plusieurs algorithmes de traitement d'image 2D
Measure CPU performance using ZLib file compression=Mesure de la performance processeur α l'aide la compression ZLib
Measure CPU performance using AES data encryption=Mesure de la performance processeur α l'aide de l'encodage AES
Measure single precision floating point performance using Julia fractal=Mesure de la performance en nombre flottants simple prΘcision α l'aide d'une fractale Julia
Measure double precision floating point performance using Mandelbrot fractal=Mesure de la performance en nombre flottants simple prΘcision α l'aide d'une fractale Mandelbrot
Measure extended precision floating point performance using a custom Julia fractal=Mesure de la performance en nombre flottants simple prΘcision α l'aide d'une fractale Julia personnalisΘe
Measure floating point performance using complex 2D image processing algorithms=Mesure de la performance en nombre flottants simple prΘcision α l'aide d'algorithmes complexes de traitement d'image 2D
Network audit statistics=Statistiques des audits rΘseau
Network audit list (by computer)=Liste des audits rΘseau (par ordinateur)
Network audit list (by component)=Liste des audits rΘseau (par composant)
// tips
Problems & Suggestions=ProblΦmes et suggestions
Suggestion=Suggestion
Problem=ProblΦme
Fault=Erreur
This may cause performance penalty.=Cela peut entraεner une dΘgradation des performances.
Disk free space is only %d%% on drive %s.=L'espace libre sur %s est seulement de %d%%.
No CPU L2 cache found.=Aucun cache de niveau 2 trouvΘ sur le CPU.
Pentium FDIV bug detected! Please contact Intel Corporation for assistance.=Bogue FDIV trouvΘ sur le processeur Pentium ! Veuillez contacter Intel pour assistance.
Most 3D games run better with at least 256 KB L2 cache.=La plupart des jeux 3D tournent mieux avec au moins 256 Ko de cache de niveau 2.
Modern 3D games may require at least 1 GHz CPU.=Les jeux 3D les plus rΘcents peuvent requΘrir un processeur d'une frΘquence de 1 Ghz au minimum.
For optimum performance, Windows 9x requires at least 100 MHz CPU.=Pour des performances optimales, Windows 9x requiert un processeur d'une frΘquence de 100 Mhz au minimum.
For optimum performance, Windows 2000+ requires at least 300 MHz CPU.=Pour des performances optimales, Windows 2000 et ses successeurs recommandent un processeur d'une frΘquence de 300 Mhz au minimum.
MMX is not supported.=MMX n'est pas gΘrΘ sur ce systΦme.
SSE is not supported. Upgrade your CPU to speed up applications optimized for SSE.=SSE n'est pas gΘrΘ sur ce systΦme. Mettez α jour votre processeur pour tirer parti des extensions SSE dans les applications qui les utilisent.
Less than 3 memory slots detected. Expanding system memory may become difficult.=Moins de 3 slots mΘmoire ont ΘtΘ trouvΘs. Ajouter de la mΘmoire systΦme pourrait Ωtre difficile.
You have less than 32 MB system memory installed.=Vous avez moins de 32 Mo de mΘmoire systΦme.
Modern operating systems require at least 128 MB system memory for optimum performance.=Les systΦmes d'exploitation modernes requiΦrent au moins 128 Mo de mΘmoire systΦme pour des performances optimales.
3D games may require at least 256 MB system memory for optimum performance.=Les jeux 3D peuvent nΘcessiter au moins 256 Mo de mΘmoire systΦme pour des performances optimales.
Server functions may require at least 256 MB system memory for optimum performance.=Les fonctions serveur peuvent demander au moins 256 Mo de mΘmoire systΦme pour des performances optimales
Install more system memory to improve applications performance.=Installez davantage de mΘmoire systΦme pour amΘliorer les performances des applications.
Motherboard chipset cannot cache the whole system memory.=Le chipset de la carte mΦre ne peut pas mettre en cache la totalitΘ de la mΘmoire systΦme.
Motherboard chipset cannot handle more memory.=Le chipset de la carte mΦre ne peut pas gΘrer davantage de mΘmoire.
External cache is asynchronous.=Le cache externe est asynchrone.
External cache is disabled.=Le cache externe est dΘsativΘ.
Slow memory (FPM / EDO / BEDO) detected. Upgrade to SDRAM or RDRAM if possible.=La mΘmoire est lente (type FPM / EDO / BEDO). Utilisez plut⌠t de la SDRAM ou RDRAM si possible.
Modern 3D games require fast memory (DDR SDRAM / RDRAM).=Les jeux 3D modernes nΘcessitent l'utilisation de mΘmoire rapide (DDR SDRAM / RDRAM).
AGP is disabled.=AGP est dΘsactivΘ.
AGP aperture size is more than half of the system memory size.=La taille de la fenΩtre AGP est supΘrieure α la moitiΘ de la mΘmoire systΦme.
Current AGP speed is lower than maximum supported.=La vitesse AGP courante est infΘrieure α la vitesse maximum gΘrΘe sur ce systΦme.
System BIOS is more than 2 years old. Update it if necessary.=Le BIOS systΦme a plus de 2 ans. Mettez-le α jour si nΘcessaire.
Video BIOS is more than 2 years old. Update it if necessary.=Le BIOS vidΘo a plus de 2 ans. Mettez-le α jour si nΘcessaire.
Only 1 CPU installed, you should change to uniprocessor HAL.=Il n'y a qu'un seul CPU installΘ, vous devriez utiliser plut⌠t un HAL monoprocesseur.
Your system seems to be ready to run Windows 2000+. Consider upgrading to it.=Votre systΦme semble convenir α l'utilisation de Windows 2000+. Vous devriez songer α le mettre α jour.
Your system seems to be ready to run Windows 98/Me. Consider upgrading to it.=Votre systΦme semble convenir α l'utilisation de Windows 98/Me. Vous devriez songer α le mettre α jour.
Service Pack is outdated. Service Pack 5+ is recommended under Windows NT.=Le Service Pack installΘ n'est pas α jour. Le Service Pack 5+ est recommandΘ sous Windows NT.
Windows is now running for more than 10 days. Restart may improve performance.=Windows a ΘtΘ lancΘ il y a plus de 10 jours. RedΘmarrer votre ordinateur pourrait amΘliorer les performances du systΦme.
Internet Explorer is outdated. Version 5.0 or later is recommended.=La version d'Internet Explorer installΘe n'est pas α jour. La version 5.0 minimum est recommandΘe.
DirectX not found. Modern applications and games require it.=DirectX n'est pas installΘ. Les applications et les jeux modernes le requiΦrent.
DirectX is outdated. Modern games may require DirectX 7+.=DirectX n'est pas α jour. Les jeux modernes peuvent avoir besoin de DirectX 7+.
Less than 4 MB video memory found. Upgrade your video card for better performance.=Il y a moins de 4 Mo de mΘmoire vidΘo installΘs. Mettez α jour votre carte vidΘo pour obtenir de meilleures performances.
Modern 3D games may require at least 32 MB video memory.=Les jeux 3D modernes recommandent d'avoir un minimum de 32 Mo de mΘmoire vidΘo.
Increase resolution for better visual quality.=Augmentez la rΘsolution pour amΘliorer la qualitΘ visuelle.
Increase color depth for better visual quality.=Augmentez le nombre de couleurs maximum pour amΘliorer la qualitΘ visuelle.
Some applications may run better in 32-bit color mode.=Certaines applications donnent des performances optimales en mode graphique 32 bits.
Using large fonts may cause visual problems in applications not prepared for it.=L'utilisation de grosses polices peut entraεner des problΦmes d'affichage dans certaines applications.
At least 85 Hz vertical refresh rate is recommended for classic (CRT) displays.=Un rafraεchissement vertical d'au moins 85 Hz est recommandΘ pour la plupart des moniteurs (sauf Θcrans plats/LCD).
Enable IP header compression to increase network speed.=Activez la compression d'entΩte IP pour augmenter les performances du rΘseau.
Enable software compression to increase network speed.=Activez la compression logicielle pour augmenter les performances du rΘseau.
32-bit Rendering is not supported. Modern 3D games may require it.=Le rendu 32 bits n'est pas gΘrΘ sur ce systΦme. Les jeux 3D modernes peuvent en avoir besoin.
Z-Buffer is not supported. Modern 3D games require it.=Z-buffer n'est pas gΘrΘ sur ce systΦme. Les jeux 3D modernes peuvent en avoir besoin.
32-bit Z-Buffer is not supported. Modern 3D games may require it.=Z-buffer 32 bits n'est pas gΘrΘ sur ce systΦme. Les jeux 3D modernes peuvent en avoir besoin.
Anisotropic Filtering is not supported. Modern 3D games may require it.=Le filtrage anisotropique n'est pas gΘrΘ sur ce systΦme. Les jeux 3D modernes peuvent en avoir besoin.
Stencil Buffers is not supported. Modern 3D games may require it.=Les Stencil Buffers ne sont pas gΘrΘs sur ce systΦme. Les jeux 3D modernes peuvent en avoir besoin.
Hardware Transform & Lighting is not supported. Modern 3D games may require it.=La technique ½ Hardware Transform & Lighting ╗ n'est pas gΘrΘe sur ce systΦme. Les jeux 3D modernes peuvent en avoir besoin.
// preferences
Long Pages=Longues pages
Security Grade=Niveau de sΘcuritΘ
New Item=Nouvel ΘlΘment
Modify Item=Modifier un ΘlΘment
General=GΘnΘral
Stability=StabilitΘ
Layout=Arrangement
Security=SΘcuritΘ
Report Look=Type du rapport
Schedule=Horaire
E-mail=E-mail
Database=Base de donnΘes
Content Filtering=Filtrage du contenu
Remote Features=FonctionnalitΘs distantes
Custom Components=Composants personnalisΘs
Asset Profile=Profil
Custom Programs=Programmes personnalisΘs
File Scanner=Analyseur de fichiers
File Scanner Filter=Filtre de l'analyseur de fichiers
Display AIDA64 in the &Control Panel=Afficher AIDA64 dans le panneau de &configuration
Load AIDA64 at &Windows startup=Charger AIDA64 au dΘmarrage de &Windows
Display AIDA64 splash &screen at startup=A&fficher l'image d'accueil de AIDA64 au dΘmarrage
"Minimize" &button minimizes main window to System Tray=Le &Bouton "RΘduire" minimise la fenΩtre principale dans la barre d'ic⌠ne
"Close" b&utton minimizes main window to System Tray=Le Bo&uton "Fermer" minimise la fenΩtre principale dans la barre d'ic⌠ne
Computer primary role:=R⌠le principal de l'ordinateur :
General Use=Utilisation gΘnΘrale
&General=&GΘnΘral
3D Gaming=Jeux 3D
&Server=Ser&veur
When AIDA64 starts:=Lorsque AIDA64 dΘmarre :
&Display main window=&Afficher la fenΩtre principale
&Hide main window (minimize to Taskbar)=Cacher la fenΩtre principale (minimiser dans la barre des &tΓches)
H&ide main window (minimize to System Tray)=Cacher la fenΩtre principale (minimiser dans la barre d'&ic⌠nes)
&Full name:=&Nom complet :
&E-mail address:=Adresse &e-mail :
Load kernel driver=Charger le pilote noyau
Low-level MSR operations (may cause system lockup in rare cases)=OpΘrations MSR de bas niveau (peuvent parfois entraεner le blocage de la machine)
Low-level PCI bus operations (may cause system lockup in rare cases)=OpΘrations PCI de bas niveau (peuvent parfois entraεner le blocage de la machine)
Low-level SMBus operations (may cause system lockup in rare cases)=OpΘrations SMBus de bas niveau (peuvent parfois entraεner le blocage de la machine)
Low-level sensor operations (may cause system lockup in rare cases)=Appel bas niveau des dΘtecteurs (peuvent parfois entraεner le blocage de la machine)
Fan divisor reconfiguration (might conflict with MSI Core Cell and PC Alert)=Reconfiguration des paramΦtres de ventilateurs (peut parfois entrer en conflit avc MSI Core Cell et PC Alert)
Low-level SMART operations (may cause system lockup in rare cases)=OpΘrations SMART de bas niveau (peut parfois entraεner le blocage de la machine)
RAID SMART support=Support RAID SMART
Measure CPU temperature using ACPI (may conflict with screen savers)=Mesurer la tempΘrature du processeur α l'aide de l'ACPI (peut parfois crΘer un conflit avec l'Θcran de veille)
nVIDIA GPU SMBus access through nVIDIA ForceWare=AccΦs au SMBus des GPU nVIDIA par les Forceware nVIDIA
Change to 3D profile on nVIDIA video adapters=Passer aux profiles 3D sur les adaptateurs graphiques nVIDIA
SMBus access through ACPI (Asus motherboards)=AccΦs SMBus par l'ACPI (cartes mΦres Asus)
Apple SMC sensor support=Support de l'Apple SMC
Dell SMI sensor support=Support des sensors SMI Dell
Koolance TMS-200 sensor support=Support des senseurs du Koolance TMS-200
T-Balancer sensor support=Support du capteur T-balancier
DIMM thermal sensor support=Support des senseurs thermiques des modules DIMM
Toshiba TVALZ sensor support=Support de capteur Toshiba TVALZ
Volterra VT11xx sensor support=Support du senseur Volterra VT11xx
GPU fan speed measurement=Mesure de la vitesse du ventilateur GPU
Multi-GPU support=Support Multi-GPU
Ic&ons style:=Ic&⌠nes style :
Enable "ASPI" page=Activer la page ½ ASPI ╗
Enable "Audio Codecs" page=Activer la page ½ Codecs audio ╗
Enable "DMI" page=Activer la page ½ DMI ╗
Enable "OpenAL" page=Activer la page ½ OpenAL ╗
Enable "OpenGL" page=Activer la page ½ OpenGL ╗
Enable "DirectX" menu=Activer le menu ½ DirectX ╗
Enable "Config" menu=Activer le menu ½ Configuration ╗
Enable "Database" menu=Activer le menu ½ Bases de donnΘes ╗
Enable "Benchmark" menu=Activer le menu ½ Performances ╗
Extended "Event Logs" page=Page ½ Journal d'ΘvΘnements ╗ dΘtaillΘe
Sort menu and submenu items alphabeticially=Trier le menu et les sous-menus par ordre alphabΘtique
Limit long pages to 100 items=Limiter les longues pages α 100 ΘlΘments
Hide icon and bubble in Notification Area=Cacher l'ic⌠ne et la bulle dans la zone descriptive
Remember main window position=MΘmoriser la position de la fenΩtre principale
Remember main window size=MΘmoriser la taille de la fenΩtre principale
Remember page menu state=MΘmoriser l'Θtat de la page de menu
Remember last selected page=MΘmoriser la derniΦre page sΘlectionnΘe
Hide units (e.g. Celsius, KB, Volt) for measured values=Cacher les unitΘs (par ex. Celsius, KB, Volt) des valeurs mesurΘes
Display original CPU clock for mobile Intel processors=Afficher la frΘquence originale (Processeurs mobiles Intel)
Hide the best benchmark reference results (useful on old computers)=Cacher les meilleurs rΘsultats des tests (utile pour les vieux ordinateurs)
&XML style file:=Style de fichiers &XML :
Select XML Style File=SΘlectionner le style de fichiers XML
Report format:=Format du rapport :
Plain Text=Texte brut
Compress reports before saving to file=Compresser avant d'enregistrer dans un fichier
Compress reports before sending in e-mail=Compresser avant d'envoyer par e-mail
Compress reports before uploading to FTP=Compresser avant d'envoyer par FTP
Enable report header=Inclure un entΩte
Enable report footer=Inclure un bas de page
Include debug information in the report=Inclure les informations de dΘbogage dans le rapport
Include debug information in CSV reports=Inclure les informations de dΘbogage dans les rapports CSV
Include debug information in TXT, HTML, MHTML reports=Inclure les informations de dΘbogage dans les rapports txt, HTML, MHTML
Show computer name in caption of the first report page=Afficher le nom de l'ordinateur en titre sur la premiΦre page
File &name:=&Nom du fichier :
File extension:=Extension du fichier :
Output &folder:=&Destination :
A&utomatic=&Automatique
&Always:=&Toujours :
Normal Font=Police normale
Page Caption Font=Police de titre (page)
Device Caption Font=Police de titre (pΘriphΘrique)
Background color:=Couleur de fond :
Name:=Nom :
Size:=Taille :
Color:=Couleur :
Style:=Style :
Colors=Couleurs
Bold=Gras
Italic=Italique
Restore Default &Values=&Valeurs par dΘfaut
Command-line options are limited to make report:=L'utilisation des options en ligne de commande est limitΘe :
&Anytime=&Toujours utilisables
Once a &day=Une fois par &jour
Once a &week=Une fois par &semaine
Once a &fortnight=Une fois par &quinzaine
Once a &month=Une fois par &mois
Store last run date in:=MΘmoriser la date de derniΦre utilisation dans :
Custom file:=Fichier :
"&To:" address:=&Destinataire :
"&Cc:" address:=Copie car&bone :
"&Bcc:" address:=Copie &cachΘe :
Embed T&XT reports to e-mail body=Inclure les rapports t&xt dans le corps du message
&Display name:=Nom d'&affichage :
Ser&ver:=Ser&veur :
S&MTP port:=Port S&MTP :
Use SMTP &authentication:=Utiliser l'&authentification SMTP :
&Internet:=&Internet :
&Local folder:=&Dossier local :
Modify=Modifier
&Modify=&Modifier
&All=&Tous
Author=Auteur
&Default=DΘ&faut
Select folder:=SΘlectionner le rΘpertoire :
Select output folder:=Veuillez choisir le dossier de sortie :
Select local folder:=Veuillez choisir le dossier local :
Select report folder:=Veuillez choisir le dossier des rapports :
Select BULK INSERT folder:=Veuillez sΘlectionner le dossier pour insertion en masse :
Confirm Item Delete=Confirmation de suppression de l'ΘlΘment
Are you sure you want to delete '%s'?=DΘsirez-vous vraiment supprimer '%s' ?
Confirm Multiple Item Delete=Confirmation de suppression des ΘlΘments
Are you sure you want to delete these %d items?=DΘsirez-vous vraiment supprimer ces %d ΘlΘments ?
F&TP port:=Port F&TP :
FTP &folder:=&Dossier FTP :
Use P&assive Mode=Utiliser le mode &passif
P&rovider:=&Fournisseur :
Data &source:=&Source :
Data&base:=&Base :
&Driver:=&Pilote :
&User:=&Utilisateur :
&Password:=&Mot de passe :
Use &Windows authentication=Utiliser l'authentification &Windows
Use &automatic identity increment=Utiliser un incrΘment d'identitΘ &automatique
Use &MySQL optimization (requires MySQL 3.22.5 or later)=Utiliser les optimisations &MySQL (MySQL > 3.22.5)
Use BU&LK INSERT (requires a network folder with write permission)=Utiliser l'insertion en &masse (requiert un dossier rΘseau avec autorisation d'Θcriture)
BULK INSERT &folder:=&Dossier pour insertion en masse :
Not a UNC path=Ce n'est pas un chemin UNC
Select Database File=Veuillez sΘlectionner le fichier de base de donnΘes
Test=Tester
&Test=&Tester
C&onfigure=C&onfigurer
Event Logs Filtering=Filtrage des enregistrements des ΘvΘnements
IE Cookies and Browser History Filtering=Filtrage des cookies IE et de l'historique de navigation
List "&Information" events=Lister les ΘvΘnements "&Information"
List "&Warning" events=Lister les ΘvΘnements "&Alerte"
List "&Error" events=Lister les ΘvΘnements "&Erreur"
List "&Audit" events=Lister les ΘvΘnements "&Audit"
List "&file://" entries=Lister les entrΘes "&file://"
List "&http://" entries=Lister les entrΘes "&http://"
Enable remote file &browsing=Permettre l'&accΦs aux fichiers distants
Enable remote screen &shot=Permettre les &copies d'Θcran distants
Enable remote program &launch=Permettre le &lancement de programmes distants
Enable remote server sh&utdown=Permettre l'&arrΩt des serveurs distants
Enable remote &turn off, restart, log off=Permettre l'&extinction, le redΘmarrage, la dΘconnexion des systΦmes distants
TCP/IP Port=Port TCP/IP
Password=Mot de passe
Remote system &information:=&Information du systΦme α distance :
Remote &monitoring:=&Monitoring α distance :
Remote &reporting:=&Rapport α distance :
Remote Control=Contr⌠le α distance
Remote &control:=Contr⌠le α &distance :
&All incoming connections are accepted=&Toutes les connexions entrantes sont acceptΘes
Connections are accepted only from the following &computers:=Seules sont acceptΘes les connexions depuis les &ordinateurs suivants :
Connections are accepted only from the following &users:=Seules sont acceptΘes les connexions Θtablies par les &utilisateurs suivants :
Connections are accepted only from the following &IP addresses:=Seules sont acceptΘes les connexions depuis les &adresses IP suivantes :
Shot type:=Type de capture :
&Full screen=&Plein Θcran
Active &Window=FenΩtre &active
C&ompression quality:=QualitΘ de c&ompression :
1: worst, 99: best=1: pire, 99: meilleur
&Check if a specified file in a specified folder exists=VΘrifier l'existence d'un &fichier dans un dossier
C&heck if a specified folder exists=VΘrifier l'existence d'un &dossier
&Scan a folder to find a file=Parcourir un dossier pour &rechercher un fichier
Folder name may contain one of the following control strings=Le nom du dossier peut contenir l'une des chaεnes de contr⌠le suivantes
Command-line may contain one of the following control strings=La ligne de commande peut contenir l'une des chaεnes de contr⌠le suivantes
Scan scope:=PortΘe de l'analyse :
&No file scanning=&Pas d'analyse de fichiers
Scan all &local disks=Analyser tous les disques &locaux
&Scan system drive=&Analyser le disque systΦme
Scan &C: drive=Analyse le disque &C:
Scan &ProgramFiles folder=Analyser le dossier "&Program Files"
Scan ProgramFiles and &Windows folder=Analyser les dossiers "Program Files" et "&Windows"
Selected &folders:=&RΘpertoires sΘlectionnΘs :
Filter:=Filtre :
Filter by file name:=Filtrer par nom de fichier :
&All files=&Tous les fichiers
&Executable files=Fichiers &exΘcutables
&DLL files=Fichiers &dll
A&udio files=Fichiers &audio
&Video files=Fichiers &vidΘo
&Misc files:=Fichiers d&ivers :
Filter by file size:=Filtrer par la taille des fichiers :
Files &smaller than:=Filtrer les tailles &infΘrieures α :
Files &larger than:=Filtrer les tailles &supΘrieures α :
// info menu
Report=Rapport
Buy Now=OccupΘ
Remarks=Commentaires
Computer=Ordinateur
Computer:=Ordinateur :
Motherboard=Carte mΦre
Operating System=SystΦme d'exploitation
Server=Serveur
Display=Moniteur
Multimedia=MultimΘdia
Storage=Stockage
Input=EntrΘe
Network=RΘseau
Devices=PΘriphΘriques
Software=Logiciels
Config=Configuration
Misc=Divers
Benchmark=Performances
Audit=Audit
// custom variables
&Registry entry=&EntrΘe de la base de registre
&Environment variable=&Variable d'environnement
Line of text &file=&Ligne du fichier texte
File=Fichier
Line number=N░ en ligne
// info menuitems
Summary=RΘsumΘ
Computer Name=Nom du systΦme
CPU=Processeur
Memory=MΘmoire
Chipset=Chipset
Overclock=Overclock
Power Management=╔conomie d'Θnergie
Portable Computer=Ordinateur portable
Portable Computers=Ordinateurs portables
Sensor=Sonde
Windows=FenΦtres
Processes=Processus
System Drivers=Pilotes systΦme
Services=Services
AX Files=Fichiers ax
DLL Files=Fichiers dll
UpTime=Temps de fonctionnement
Share=Partages
Opened Files=Fichiers ouverts
Account Security=SΘcuritΘ des comptes
Logon=Connexion
Users=Utilisateurs
Local Groups=Groupes locaux
Global Groups=Groupes globaux
Windows Video=VidΘo Windows
PCI / AGP Video=VidΘo PCI/AGP
GPU=GPU
GPU1=GPU1
GPU2=GPU2
GPU3=GPU3
GPU4=GPU4
GPU5=GPU5
GPU6=GPU6
GPU7=GPU7
GPU8=GPU8
Monitor=Moniteur
Desktop=Bureau
Multi-Monitor=Multi-moniteurs
Video Modes=Modes VidΘo
Fonts=Polices
Windows Audio=Audio Windows
PCI / PnP Audio=Audio PCI/PnP
Audio Codecs=Codecs audio
Video Codecs=Codecs vidΘo
Windows Storage=Stockage Windows
Logical Drives=Disques logiques
Physical Drives=Disques physiques
SMART=SMART
Keyboard=Clavier
Mouse=Souris
Game Controller=Contr⌠leurs de jeu
Windows Network=RΘseau Windows
PCI / PnP Network=RΘseau PCI/PnP
Net Resources=Ressources rΘseau
Internet=Internet
Routes=Routes
IE Cookie=Cookies d'Intenet Explorer
Browser History=Historique du navigateur
DirectX Files=Fichiers DirectX
DirectX Video=VidΘo DirectX
DirectX Sound=Son DirectX
DirectX Music=Musique DirectX
DirectX Input=EntrΘe DirectX
DirectX Network=RΘseau DirectX
Windows Devices=PΘriphΘriques Windows
Physical Devices=PΘriphΘriques physiques
Device Resources=Ressources des pΘriphΘriques
Printers=Imprimantes
Auto Start=DΘmarrage automatique
Scheduled=TΓches programmΘes
Installed Programs=Programmes installΘs
Licenses=Licences
Windows Update=Mise α jour de Windows
Anti-Virus=Antivirus
File Types=Types de fichiers
Windows Security=SΘcuritΘ Windows
Firewall=Pare-feu
Windows Firewall=Pare-feu Windows
Anti-Spyware=Anti-Spyware
Anti-Trojan=Anti-Trojan
Regional=ParamΦtres rΘgionaux
Environment=Environnement
Control Panel=Panneau de configuration
Recycle Bin=Corbeille
System Files=Fichiers systΦme
System Folders=Dossiers systΦme
Event Logs=Journaux systΦme
Database Drivers=Pilotes de bases de donnΘes
BDE Drivers=Pilotes BDE
ODBC Drivers=Pilotes ODBC
ODBC Data Sources=Sources de donnΘes ODBC
Memory Read=Lecture en mΘmoire
Memory Write=╔criture en mΘmoire
Memory Copy=Copie en mΘmoire
Memory Latency=DΘmarrer l'analyse la mΘmoire
// column captions
Page=Page
Field=Champ
Value=Valeur
Type=Type
Class=Classe
Process Name=Nom du processus
Process File Name=Nom de fichier du processus
Used Memory=MΘmoire utilisΘe
Used Swap=Swap d'Θchange
Used Swap Space=Espace d'Θchange utilisΘ
Free Swap Space=Espace d'Θchange libre
Window Caption=Titre de la fenΩtre
Driver Name=Nom du pilote
Driver Description=Description du pilote
State=╔tat
Service Name=Nom du service
Service Description=Description du service
Account=Compte
AX File=Fichier ax
DLL File=Fichier dll
Protected File=Fichier protΘgΘ
Share Name=Nom du partage
Remark=Commentaire
Local Path=Chemin local
User=Utilisateur
Path=Chemin
Full Name=Nom complet
Logon Server=Serveur de connexion
Group Name=Nom du groupe
Device Description=Description du pΘriphΘrique
Device Type=Type du pΘriphΘrique
Monitor Name=Nom du moniteur
Device ID=Identifiant du pΘriphΘrique
Primary=Primaire
Upper Left Corner=Coin en haut α gauche
Bottom Right Corner=Coin en bas α droite
Device=PΘriphΘrique
Driver=Pilote
Drive=Disque
Drive Type=Type de disque
Volume Label=Nom de volume
File System=SystΦme de fichiers
Volume Serial=N░ de sΘrie du volume
Total Size=Taille totale
Used Space=Espace utilisΘ
Free Space=Espace disponible
% Free=% libre
Drive #%d=Disque n║%d
Partition=Partition
Partitions=Partitions
Partition Type=Type de partition
Start Offset=DΘsactivΘ la mΘmoire cache de dΘmarrage
Partition Length=Taille de la partition
Active=Active
Persistent=Persistente
Model ID=Identifiant du modΦle
Host=H⌠te
Model=ModΦle
Extra Information=Informations supplΘmentaires
Revision=RΘvision
Attribute Description=Description de l'attribut
Threshold=Seuil
Worst=Pire valeur
Data=DonnΘes
Network Adapter Description=Description de l'adaptateur rΘseau
Device Name=Nom du pΘriphΘrique
Clock=Horloge
Processor Identifier=Identifiant du processeur
Processor Name=Nom du processeur
Account ID=Identifiant du compte
Default=Par dΘfaut
Account Type=Type de compte
Account Name=Nom du compte
Creation Time=Date de crΘation
Last Access=Dernier accΦs
Last Access Time=Date du dernier accΦs
Last Modification=DerniΦre modification
Last Modification Time=Date de la derniΦre modification
Resource=Ressources
Printer Name=Nom de l'imprimante
Start From=DΘmarrer α
Application Description=Description de l'application
Application Command=Commande de l'application
Task Name=Nom de la tΓche
Program=Programme
Inst. Size=Taille
Inst. Date=Date
File Name=Nom du fichier
File Size=Taille du fichier
Extension=Extension
File Type Description=Description du type de fichiers
Content Type=Type de contenu
Variable=Variable
Items Size=Taille des ΘlΘments
Items Count=Nombre d'ΘlΘments
Space %=% d'espace
Driver File Name=Nom de fichier du pilote
File Extensions Supported=Extensions de fichiers gΘrΘes
Data Source Name=Nom de la source de donnΘes
Data Source Description=Description de la source de donnΘes
System Folder=Dossier systΦme
Identifier=Identifiant
Read Speed=Vitesse de lecture
Write Speed=Vitesse d'Θcriture
Copy Speed=Vitesse de copie
Score=Score
Log Name=Nom du journal
Event Type=Type d'ΘvΘnement
Event Data=DonnΘes de l'ΘvΘnement
Category=CatΘgorie
Generated On=GΘnΘrΘ le
Source=Source
Font Family=Famille de polices
Style=Style
Character Set=Encodage
Char. Size=Taille des caractΦres
Char. Weight=Poids des caractΦres
Software Description=Description du logiciel
Software Version=Version du logiciel
Virus Database Date=Mise α jour des signatures
Database Date=Date de la base des signatures
Known Viruses=Virus connus
Pixel=Pixel
Line=Ligne
Rectangle=Rectangle
Ellipse=Ellipse
Text=Texte
Rating=Note
Language=Langue
Component=Composant
Computers=Ordinateurs
Net Destination=RΘseau de destination
Netmask=Masque de sous-rΘseau
Metric=MΘtrique
OSD Item=ElΘment OSD
OSD Items=ElΘments OSD
Sidebar Item=ElΘment de la barre latΘrale
Sidebar Items=ElΘments de la barre latΘrale
LCD Item=ElΘment LCD
LCD Items=ElΘments LCD
// treeview content
System=SystΦme
Chassis=ChΓssis
Chassis #%d=Chassis %d
Memory Controller=Contr⌠leur mΘmoire
Processors=Processeurs
Caches=Caches
Memory Modules=Modules mΘmoire
Memory Devices=PΘriphΘriques mΘmoire
System Slots=Slots systΦme
Port Connectors=Connecteurs de ports
On-Board Devices=PΘriphΘriques intΘgrΘs
Power Supplies=Alimentations
Management Devices=PΘriphΘriques de gestion
IPMI Devices=PΘriphΘriques IPMI
// listview value
Yes=Oui
No=Non
Supported=GΘrΘ
Not Supported=Non gΘrΘ
Required=Requis
Not Required=Non requis
Enabled=ActivΘ
Enabled (Quiet Mode)=ActivΘ (mode silencieux)
Disabled=DΘsactivΘ(e)
Infinite=Infini
None=Aucun(e)
Unknown=Inconnu
Built-In=IntΘgrΘ
day=jour
days=jours
hour=heure
hours=heures
min=mn
sec=s
bytes=octets
char=caractΦre
chars=caractΦres
item=ΘlΘment
items=ΘlΘments
attempt=essai
attempts=essais
million=million(s)
million bytes=million(s) d'octets
No Quota=Aucun quota
Not Installed=Non installΘ
Not Specified=Non spΘcifiΘ
Not Specified (IE Default)=Non spΘcifiΘ, valeur par dΘfaut de IE
Negative Number Format=Format des nombres (valeurs nΘgatives)
List Format=Format de liste
Native Digits=Chiffres natifs
Days Of Week=Jours de la semaine
Native Name for Monday=Nom local pour ½ Lundi ╗
Native Name for Tuesday=Nom local pour ½ Mardi ╗
Native Name for Wednesday=Nom local pour ½ Mercredi ╗
Native Name for Thursday=Nom local pour ½ Jeudi ╗
Native Name for Friday=Nom local pour ½ Vendredi ╗
Native Name for Saturday=Nom local pour ½ Samedi ╗
Native Name for Sunday=Nom local pour ½ Dimanche ╗
Months=Mois
Native Name for January=Nom local pour ½ Janvier ╗
Native Name for February=Nom local pour ½ FΘvrier ╗
Native Name for March=Nom local pour ½ Mars ╗
Native Name for April=Nom local pour ½ Avril ╗
Native Name for May=Nom local pour ½ Mai ╗
Native Name for June=Nom local pour ½ Juin ╗
Native Name for July=Nom local pour ½ Juillet ╗
Native Name for August=Nom local pour ½ Ao√t ╗
Native Name for September=Nom local pour ½ Septembre ╗
Native Name for October=Nom local pour ½ Octobre ╗
Native Name for November=Nom local pour ½ Novembre ╗
Native Name for December=Nom local pour ½ DΘcembre ╗
Native Name for Month #13=Nom local pour le mois n║13
Miscellaneous=Divers
Calendar Type=Type de calendrier
Default Paper Size=Taille par dΘfaut du papier
Measurement System=SystΦme de mesure
Display Languages=Langues d'affichage
Start Page=Page de dΘmarrage
Search Page=Page de recherche
Download Folder=Dossier de tΘlΘchargement
Current Proxy=Proxy courant
Proxy Status=╔tat du proxy
LAN Proxy=Proxy LAN
%s Proxy Server=Serveur proxy %s
Exceptions=Exceptions
Module Name=Nom du module
Module Size=Taille du module
Module Type=Type du module
Memory Type=Type de mΘmoire
Memory Speed=Vitesse de mΘmoire
Module Width=Largeur du module
Module Voltage=Voltage du module
Refresh Rate=Taux de rafraεchissement
Memory Module Features=FonctionnalitΘs du module mΘmoire
Memory Module Manufacturer=Fabricant du module mΘmoire
AMB Manufacturer=Fabricant de l'AMB
DRAM Manufacturer=Fabricant de la DRAM
Last Shutdown Time=Dernier arrΩt systΦme
Last Boot Time=Dernier dΘmarrage
Current Time=Heure courante
UpTime Statistics=Statistiques de disponibilitΘ
First Boot Time=Premier dΘmarrage systΦme
First Shutdown Time=Premier arrΩt systΦme
Total UpTime=DisponibilitΘ totale
Total DownTime=IndisponibilitΘ totale
Longest UpTime=Plus longue disponibilitΘ
Longest DownTime=Plus longue indisponibilitΘ
Total Reboots=Nombre total de redΘmarrages
System Availability=DisponibilitΘ systΦme
Bluescreen Statistics=Statistiques sur les crashs systΦme
First Bluescreen Time=Premier crash systΦme
Last Bluescreen Time=Dernier crash systΦme
Total Bluescreens=Nombre total de crashs systΦme
// messages
Please wait until the benchmark is finished running=Veuillez attendre que les tests soient terminΘs
During this time your computer may seem to not be responding=Pendant ce temps votre ordinateur peut sembler bloquΘ
Please do not move the mouse or press any keys=Veuillez ne pas bouger la souris ni utiliser le clavier
Please note that results obtained with different versions of AIDA64 cannot be compared.=Notez que les rΘsultats obtenus avec diffΘrentes versions d'AIDA64 ne peuvent pas Ωtre comparΘs.
FinalWire constantly improves and optimizes benchmark routines and implements new technologies to provide you with the most accurate and highest benchmark scores.=FinalWire amΘliore et optimise continuellement les routines de test et implΘmente de nouvelles techniques pour vous fournir les rΘsultats de test les plus prΘcis possibles.
Are you sure you want to uninstall=Veuillez confirmer la dΘsinstallation
Press Refresh button to start the benchmark=Appuyez sur le bouton de rafraεchissement pour dΘmarrer le test
Database parameters are not configured yet=Les paramΦtres de base de donnΘes ne sont pas encore configurΘs
Go to: File menu / Preferences / Database=Utilisez l'option Fichier > PrΘfΘrences > Base de donnΘes
Are you sure you want to remove all computers from audit?=Confirmez-vous que vous dΘsirez retirer tous les systΦmes de l'audit ?
CPU Speed=Vitesse CPU
CPU Multiplier=Multiplieur CPU
Min / Max CPU Multiplier=Coefficient processeur Min / Max
CPU Cache=Cache CPU
SPD Memory Modules=Modules mΘmoire SPD
CPU FSB=CPU FSB
Memory Bus=Bus mΘmoire
Memory Clock=Horloge mΘmoire
DRAM:FSB Ratio=Rapport DRAM:FSB
Minimum=Minimum
Maximum=Maximum
Average=Moyenne
original=original
Connecting to FTP server=Connexion au serveur FTP en cours
Clear List=Vider la liste
Are you sure you want to clear Internet Explorer cookie list?=DΘsirez-vous vraiment effacer les cookies d'Internet Explorer ?
Are you sure you want to clear Internet Explorer browser history?=DΘsirez-vous vraiment effacer l'historique d'Internet Explorer ?
Memory Timings=Performances mΘmoire
North Bridge Properties=PropriΘtΘs du chipset North Bridge
North Bridge=North Bridge
South Bridge Properties=PropriΘtΘs du chipset South Bridge
South Bridge=South Bridge
FinalWire does not provide official support for this freeware product=FinalWire ne fournit pas de support officiel pour ce produit gratuit
AMD Brand ID=Identifiant AMD
64-bit x86 Extension=Extensions 64 bits x86
Hardware Random Number Generator=GΘnΘrateur de nombres alΘatoires matΘriel
Processor Serial Number=N░ de sΘrie duprocesseur
Temperature Sensing Diode=Diode de tempΘrature
Server port:=Port du serveur :
A&uthorize Change=A&utoriser les changements
SMART Hard Disks Status=╔tat des disques durs SMART
Group Membership=Groupes d'appartenance
&Title:=&Titre :
Report &title:=Titre du &rapport :
Database Software=Logiciel de bases de donnΘes
Database Servers=Serveurs de bases de donnΘes
BIOS Upgrades=Mises α jour du Bios
Entry of &INI file=Section du fichier .&ini
INI file=Fichier .ini
INI group=Groupe du fichier .ini
INI entry=Section du fichier .ini
Chassis Intrusion Detected=Intrusion dans le chΓssis dΘtectΘe
PSU Failure Detected=Panne de l'alimentation dΘtectΘe
Supported FourCC Codes=Codes FourCC reconnus
PCI-X Bus Properties=PropriΘtΘs du bus PCI-X
PCI-X Device Properties=PropriΘtΘs du pΘriphΘrique PCI-X
Current Bus Mode=Mode actuel du bus
64-bit Device=PΘriphΘrique 64 bits
PCI-X 266 Bus=Bus PCI-X 266 Mhz
PCI-X 533 Bus=Bus PCI-X 533 Mhz
%d MHz Operation=Operation en %d Mhz
HyperTransport Version=Version de HyperTransport
Link Type=Type de lien
Link Status=╔tat du lien
Coherent=CohΘrent
Noncoherent=IncohΘrent
Max Link Width In / Out=Longueur max. du lien (EntrΘe/Sortie)
Utilized Link Width In / Out=Longueur de lien utilisΘe (EntrΘe/Sortie)
Min Link Frequency=FrΘquence min. du lien
Max Link Frequency=FrΘquence max. du lien
Current Link Frequency=FrΘquence actuelle du lien
Primary / Secondary Bus Number=N░ des bus primaire et secondaire
QPI Clock=Horloge QPI orajel
QPI Version=Version QPI verzio
You specified a command-line option that is unavailable in the NR (No Remote) edition of %s you are currently running=Vous avez spΘcifiΘ une option de la ligne de commande qui n'est pas disponible dans la version "Non distante" de %s qui s'exΘcute actuellement
To use one or more of the following command-line options, please use the non-NR edition of %s=Pour utiliser les options suivantes de la ligne de commande, veuillez lancer la version de %s compatible avec les traitements α distance
File Properties=PropriΘtΘs du fichier
File properties logged by the File Scanner:=PropriΘtΘs du fichier relevΘes par le scanner :
Active Mode=Mode actif
AIDA64 Home Edition is intended to be used only in home environment.=AIDA64 Home Edition est destinΘ α Ωtre utilisΘ seulement α la maison.
This computer is a member of a network domain (%s), which is not supported by AIDA64 Home Edition.=Cet ordinateur est membre d'un domaine (%s), cela n'est pas gΘrΘ par AIDA64 Home Edition.
Please use AIDA64 Corporate Edition instead of Home Edition in a corporate environment.=Veuillez utiliser AIDA64 Corporate Edition au lieu de Home Edition dans un environnement professionnel de bureau.
This page is outdated! Press 'Refresh' button to update it=Cette page est erronΘe! Appuyez sur le bouton 'Rafraεchir' pour la mettre α jour
// alerting
AIDA64 Alert=Alerte AIDA64
Alert=Alerte
Alerting=En cours d'alerte
&Alerting:=En cours d'&alerte :
Alert Methods=MΘthodes d'alerte
Alert Trigger=DΘclencheur d'alerte
Alert Triggers=DΘclencheurs d'alerte
Alert Item=ElΘment d'alerte
Alert Description=Description d'alerte
&Enable alerting=&Activer les alertes
Actions=Actions
&Play sound:=&Lire un son :
Select sound file=SΘlectionnez le fichier sonore
&Run program:=&ExΘcuter le programme :
Select program=SΘlectionnez le programme
&Number of minutes between checking for alerts:=DΘlai en &minutes entre les vΘrifications d'alerte :
N&umber of hours between sending repetitive alerts:=DΘlai en &heures entre l'envoi d'alertes rΘpΘtitives :
Store system configuration details in:=Stocker les dΘtails de la configuration systΦme dans :
TEMP folder of the logged-on user=RΘpertoire temporaire de l'utilisateur courant
Root folder of the system drive=RΘpertoire racine du disque systΦme
Display an alert &window=Afficher une &fenΩtre d'alerte
&Shut down the computer=E&teindre l'ordinateur
Send an &e-mail to:=Envoyer un &e-mail α :
Send an entry to a log &server:=Envoyer une entrΘe α un &serveur d'enregistrement :
Send a Windows &message to:=Envoyer un message Win&dows α :
Write to a &TXT log file:=Ecrire dans un fichier d'enregistrement &txt :
Write to a &HTML log file:=Ecrire dans un fichier d'enregistrement HTM&L :
Note: Don't forget to configure e-mail sending options on the E-mail page!=Note : n'oubliez pas de configurer les options d'envoi d'e-mail dans la page E-mail!
Select Log File=SΘlectionner le fichier d'enregistrement
Trigger Description=Description du dΘclencheur
Alert when:=Alerter lorsque :
Value is &below:=La valeur est &en dessous de :
Value is &above:=La valeur est &au dessus de :
When virus database is older than=Lorsque la base de signatures des virus est plus ancienne que
When system drive free space is below=Lorsque l'espace libre sur le disque systΦme est infΘrieur α
When any local drive free space is below=Lorsque l'espace libre sur l'un des disques locaux est infΘrieur α
Desktop &color depth:=Profondeur de &Couleur du bureau :
Ign&ore all inputs (view only)=&Ignorer toutes les entrΘes (pour la vue seulement)
No dithering=Pas de diffusion
8-bit (256 colors)=8 bits (256 couleurs)
16-bit (HiColor)=16 bits (HiColor)
24-bit (TrueColor)=24 bits (TrueColor)
32-bit (TrueColor)=32 bits (TrueColor)
Leave unchanged=Laisser inchangΘ
Disable during connection=DΘsactiver pendant la connection
Remove during connection=Enlever pendant la connection
Use dithering to save network bandwidth=Utiliser la diffusion pour Θconomiser la bande passante rΘseau
Disable UI effects to improve remote control performance and responsiveness=DΘsactiver les effets de l'interface utilisateur afin d'amΘliorer la performance et la rΘactivitΘ du contr⌠le α distance
Remove desktop wallpaper to improve remote control performance and save network bandwith=Enlever le papier peint du bureau afin d'amΘliorer la performance du contr⌠le α distance et Θconomiser la bande passante rΘseau
Use a lower desktop resolution to improve remote control performance and save network bandwith=Utiliser une rΘsolution infΘrieure afin d'amΘliorer la performance du contr⌠le α distance et Θconomiser la bande passante rΘseau
Use a lower desktop color depth to improve remote control performance and save network bandwith=Utiliser moins de couleurs pour le bureau afin d'amΘliorer la performance du contr⌠le α distance et Θconomiser de la bande passante rΘseau
// Benchmark results save & compare
Result=RΘsultat
Results=RΘsultats
%d results=%d rΘsultats
Benchmark Result=RΘsultat du test
Please enter benchmark result description:=Veuillez entrerla description des rΘsultats du test :
Show &Reference Results=Afficher les rΘsultats de &rΘfΘrence
Show &User Results=Afficher les rΘsultats &utilisateur
&Add Result to User List=&Ajouter les rΘsultats α la liste utilisateur
Manage User Results=GΘrer les rΘsultats utilisateurs
&Manage User Results=&GΘrer les rΘsultats utilisateurs
Test Name=Nom du test
CRC Error=Erreur CRC
&Delete Selected Results=&Effacer les rΘsultats sΘlectionnΘs
Mobile PC Physical Info=Informations Physiques SystΦme Mobile
System Type=Type de SystΦme
Memory Sockets=Sockets MΘmoire
Max. Memory Size=Taille MΘmoire Max
Hard Disk Type=Type de Disque Dur
LCD Size=Taille LCD
GPU Type=Type de GPU
WLAN Network Adapter=Adaptateur RΘseau WLAN
Bluetooth Adapter=Adaptateur Bluetooth
PCMCIA Slots=Emplacement PCMCIA
ExpressCard Slots=Emplacement ExpressCard
USB Ports=Ports USB
FireWire Ports=Ports FireWire
Video Outputs=Sorties Video
Battery Type=Type de batterie
Max. Battery Time=Temps Batterie Max
Integrated=IntΘgrΘ
Optional=Optionnel
// IPMI page
IPMI System Event Log=Evenements SystΦmes IPMI
IPMI Sensor=Senseur IPMI
// tray icon
&Open AIDA64=&Ouvrir AIDA64
&Hide Main Window=&Cacher la fenΩtre principale
&Hide Sensor Icons=&Cacher les ic⌠nes des senseurs
&Hide OSD Panel=&Cacher le panneau OSD
Show Sensor&Panel=Afficher le panneau &capteur
Hide Sensor&Panel=Cacher le panneau &capteur
// Enhanced Performance Profiles
Profile Name=Nom du profil
Optimal Performance Profile=profil de performance optimale
// Multi-GPU
CrossFire Status=Statut CrossFire
SLI Status=Statut SLI
CrossFire Video Adapters=Adaptateur graphique CrossFire
SLI Connector=Connecteur SLI
SLI GPUs=GPUs en SLI
// product key enter
Enter Product Key=Entrez la clΘ du produit
Please enter your product key:=Veuillez s'il vous plait entrer votre clΘ du produit :
License is valid=La licence est valide
License is expired=La licence a expirΘ
License is not valid for this version of %s=La licence n'est pas valide pour cette version de %s
// license dialogs
FinalWire Website=Site Internet de FinalWire
AIDA64 Website=Site Internet d'AIDA64
Product Website=Site Internet du produit
Online Documentation=Documentation en ligne
Please check the program's online documentation for details.=Veuillez s'il-vous-plaεt vosu rΘfΘrer αa la documentation en ligne pour plus de dΘtails.
This program is not free. It is an evaluation of copyrighted software.=Ce programme n'est pas gratuit. C'est une Θvaluation d'un programme protΘgΘ par des droits d'auteur.
If you use it beyond the %d-days evaluation period, you are expected to register it with the author.=Si vous l'utilisez au delα de la pΘriode d'Θvaluation de %d jours, vous Ωtes invitΘ α l'enregistrer auprΦs de l'auteur.
You have %d days left of your trial period.=Il vous reste %d jours d'Θvaluation.
Your evaluation period is over.=Votre pΘriode d'Θvaluation est expirΘe.
If you believe this message is an error, please contact FinalWire Licensing Department at the following e-mail address:=Si vous pensez que ce message est affichΘ par erreur, veuillez s'il-vous-plaεt contacter le dΘpartement chargΘ des licences de FinalWire α l'adresse e-mail suivante :
If it is not the case, please consider to register the product with the author, or simply remove it from your computer.=Si ce n'est pas le cas, veuillez s'il-vous-plaεt considΘrer l'enregistrement du produit auprΦs de l'auteur, ou simplement effacez-le de votre ordinateur.
Your registration is corrupted. Please enter your product key again.=Votre enregistrement est corrompu. Veuillez s'il-vous-plaεt entrer α nouveau votre clΘ.
You can find your product key in your license e-mail.=Vous pouvez trouver votre clΘ de produit dans l'e-mail de licence.
For support, please contact FinalWire Licensing Department at the following e-mail address:=Pour tout support, veuillez s'il-vous-plaεt contacter le dΘpartement chargΘ des licences de FinalWire α l'adresse e-mail suivante :
Your license will expire in %d days.=Votre licence expire dans %d jours.
Your license is expired.=Votre licence a expirΘ.
To extend your license, please check the program's online documentation.=Pour prolonger votre licence, veuillez s'il-vous-plaεt consulter l'aide en ligne du programme.
Your license is not valid for this version of %s.=Votre licence n'est pas valide pour cette version de %s.
For license details, please check your license e-mail.=Pour les dΘtails relatifs α la licence, veuillez s'il-vous-plaεt consulter votre e-mail de licence
Wait %d sec...=Attendez %d secondes...
// Translate this one as "power", and NOT as "actual"
// Important: The # character has to be the first character at both sides!
#Current=#Courant
// Translate this one as "power", and NOT as "actual"
Current Values=Valeurs de courants
// Translate this one as "Power Consumption"
// Important: The # character has to be the first character at both sides!
#Power=#Puissance
// Translate this one as "Power Consumption Values"